6u6062
Buenas tardes, en todas las series del canal SkyShowtime y en cualquier medio reproductor, no aparecen nunca los subtitulos cuando se habla un idioma diferente del seleccionado.
Por ejemplo, en Halo, idioma español, no aparece subtitulo alguno cuando hablan los extraterrestres. Ghosts of Beirut, idioma español, no aparece subtitulo alguno cuando se habla en árabe o hebreo.
¿se espera una solución? pues no pienso seguir pagando por contenidos que no puedo entender.
Muchas gracias
Algún avance en la resolución de esta incidencia? Ya supongo que no, pero no quiero que el hilo baje y caiga en el olvido.
Se les debería caer la cara de vergüenza, año 2025 y seguimos sin subtítulos forzados, vamos a ver, lo tiene todas las plataformas en sus apps.
https://www.mundoplus.tv/tecnologia/telefonica-estudia-comprar-vodafone-o-digi/
Esto está muy bien, que queráis ser cada vez más grandes, pero eso no casa con que estéis en el siglo pasado con lo de los subtítulos forzados.
Sigo sin desfallecer, ¿ Seguís mostrando incompetencia en este tema?
Nuevo capitulo de la serie 1923, indios americanos hablando en su idioma y los clientes de Movistar, parando, poniendo subtítulos, parando y quitando subtítulos. No voy a tachar a nadie de mentir, pero creo firmemente que no estáis haciendo nada al respecto ni pensáis hacerlo.
Me encantaría retractarme de estas afirmaciones pero creo que no, sinceramente.
Parece que no os importa lo que contamos, en caso contrario, ya habríais arreglado esto.
¿Esperáis un milagro en semana santa para que se arregle sólo?
Seguro que mañana que es lunes de pascua lo arregláis.
Hoy ponen el último capitulo de la serie 1923, ¿Estará arreglado?
Lo habéis conseguido, se ha terminado la serie 1923 y no habéis arreglado lo de los subtítulos forzados, enhorabuena a seguir así.
Pregunta para los moderadores, ¿Algún avance en este tema?
Ya no contestáis, supongo que no sabéis ni que decir.
Por poneros un ejemplo, ayer capítulos de Andor en la app oficial de Disney, están en Chandrila hablando en su lengua y automáticamente sale la traducción en español, si queréis les podéis preguntar como lo hacen.
Pregunta para los moderadores ¿Tenéis idea aproximada de cuando se va a solucionar esto?
Vamos camino a dos años.
Como no contestáis, supongo que habéis librado todos el fin de semana, hoy es lunes, ¿Vais a contestar?
Vale se terminó el apagón, ¿Hoy si trabajáis en ello?
Parece que nos interesa a pocos (por supuesto nada a los de Movistar) tener algo que es imprescindible con las series que se emiten.
Ejemplo de ayer, en la app de Disney + los capítulos 4 al 6 de Andor, si no fuese por los subtítulos forzados, que si los tiene como es lógico, hubiese sido muy difícil seguirlos con los cambios de idioma.
Pregunta para los moderadores ¿Algún avance en este tema?
¿Habéis despedido a todos los moderadores?
Ni una contestación oficial de Movistar.
No desfallezco, pido que por el precio que me cobran pongan servicios del siglo XXI.
Hace más de un año desde que se abrió esta incidencia, y desde entonces se viene reclamando insistentemente.
Hace más de un mes que un moderador se pasó por este hilo, para decir (como no) que estaban con ello.
Es francamente molesto tener que ir poniendo y quitando subtítulos para poder seguir las series, y da una idea y una imagen muy pobre del servicio que estamos recibiendo con la 'integración' de Skyshowtime.
Y lo peor es que no hay ningún indicio de que al responsable de este desaguisado le quede algo de vergüenza.
Digan lo que digan los moderadores de Movistar, es mentira que tengamos en esta plataforma Skyshowtime, es una versión con deficiencias muy importantes.
¿No hay nadie de Movistar que responda en este hilo y nos diga para cuando lo van a arreglar?